来
波兰前在波兰驻华使馆碰到曾做过记者的文化处官员高雷(中文名),谈起不同文化谈到了"世界语"。由一位波兰学者创建的"世界语"以波兰字母为基础,参考拉丁词根的意思和印欧语系的发音,简单易学。但这种印欧语系使用者都很容易看懂的文字仅在上世纪50年代问世初弄出点声音外,很快就无人问津。
什么是能够跨越不同文化屏障的世界语言?不仅是英语法语波兰语这种相近的不同文化之间,而且还包括印欧语系与中文这种绝然不同的文化。
6月6日早晨4点多就起床,赶飞机跨越亚欧大陆,等发完稿从华沙
欧锦赛主体育场新闻中心回到住处,把一天的事情全处理完,已是北京时间凌晨两点半,但华沙却刚晚上8点半。睡到北京时间7日早晨8点半,却还是欧洲时间凌晨两点半。
打开电视,看着波兰台说的是欧锦赛,采访的人像是什么"斯基",却听不懂说些什么。一路换台不止,BBC、天空电视台播的新闻背景都是白天,根本不是实况,CNN连篇累牍的是前国防部长拉姆斯菲尔德出的一本新书,拉姆斯菲尔德大谈奥巴马软弱,央4是北京上合组织会议直播,凤凰卫视是鲁豫在做对话。
转眼4点、北京时间8点,上网和北京方面谈完临走没处理完的事,再回来换台。突然看到NBA的画面,五佳球,吉诺比利跌跌撞撞的把球扔进了网,杜兰特压哨远投,这两个镜头我在北京都看过,是实况吗,欧洲时间凌晨5点?定睛看去,雷霆总分3比2领先,此时双方已90多分了,雷霆领先。"老鱼"进一个擦板,帕克突破得分,正是令人窒息的紧要关头,我甚至比在北京都关注的看完了最后几分钟。最后看清了这是欧洲的一个体育台CANAL。
原来在波兰、欧洲与在北京看到的是相同的NBA、相同的五佳球,除不同的解说外,几乎画面一模一样,不过只是
美国的晚上、北京的上午、欧洲的凌晨,原来欧洲篮球迷都要一周好几次的凌晨爬起来看NBA,和
中国球迷半夜看
欧冠、欧锦赛一样?文化差异一扫而光,不用解说都看的一清二楚,却留下了巨大的时间差异?
还有不同的货币,波兰加入了欧盟、签证是申根,但却仍使用兹罗提,在北京先换欧元,到波兰再换兹罗提。都是最简单的阿拉伯数字,文盲都看得懂,却不通用,还要换来换去,换钱还要花钱。美元那么多年,欧元一开始就打着统一的旗号,但都远远没能统一。
赶往制证中心的路上,一问前面两个外国记者,来自
加拿大,说也去过
南非,"
巴西对
朝鲜那天差点冻死",我说"那我们很可能在南非就见过。其中一个来过北京奥运会,我说我去过2001年埃德蒙顿的世界田径锦标赛。主体育场外,几个中国记者在留影,过来一个外国同行说"给我来一张",
马来西亚的,亚足联"所在地"。
有人说,未来的世界语言可能是一些像交通标志,或用电说明那样的图案,一看就懂。但那种图案如何表达人类丰富复杂的情感?世界语同样简单易懂,但却根本行不通。不同语言、文化的并存是一种对比和竞争,只有一种语言,这种语言很可能会停滞、衰落,甚至消亡。其实体育就是一种最好的世界语言,它在保存不同语言和文化的同时,极大的缩短世界各个角落人群的距离。它用自己的语言,把整个世界紧密的联系在一起。